Japan‘s response to coronavirus 日本におけるコロナウイルスの対策 | 株式会社プラネット

PLANET’s Blog

TOP PLANET’s Blog Japan‘s response to coronavirus 日本におけるコロナウイルスの対策
2020.03.09
お知らせ
Japan‘s response to coronavirus 日本におけるコロナウイルスの対策

 

Things to keep in mind before consultation

If you have a fever or other cold symptoms, take a break from school or work and refrain from going out.

If you have a fever or other cold symptoms, measure and record your body temperature daily.

 

Estimated consultation with Returnee / Contact Center

If you fall into one of the following categories, please contact the Returnees / Contact Center.

1. Those who have cold symptoms or fever of 37.5 degrees or more for more than 4 days (same for those who need to keep taking antipyretics.)

2. Those with strong laxity (malaise) or breathlessness (dyspnea)

 

The following people are more likely to become severe. If this condition continues for about two days, please consult the Returnees and Contact Center.

1.elderly

2.Patients who have basic diseases such as diabetes, heart failure, respiratory disease.

3. Those who use immunosuppressants or anticancer drugs

 

For pregnant women

If you are a pregnant woman, please consult the Returnees and Contact Center as soon as possible, just as if you are more likely to become seriously ill.

 

For those who have children

At present, there is no report that children are more likely to become severe, and for new coronavirus infections, please respond as indicated.

At the moment, there are overwhelmingly many diseases other than the new coronavirus infection, and if you are concerned about influenza, etc., consult with your GP as usual.

 

Request for consultation with a medical institution after consultation

Please consult a medical institution recommended by the Returnees / Contact Center. Please refrain from seeing more than one medical institution.

Wear a mask when consulting a medical institution, and thoroughly wash your hands and cough etiquette (use a mask, tissue, handkerchief, and sleeves to hold your mouth and nose when coughing and sneezing) .

 

Date 20/02/28

Translated by SEKIYA Kanako

 

【日本語訳】

次の症状がある方は「帰国者・接触者相談センター」にご相談ください。

1.風邪の症状や37.5℃以上の発熱が4日以上続いている。(解熱剤を飲み続けなければならないときを含みます)

2.強いだるさ(倦怠感)や息苦しさ(呼吸困難)がある。

また以下のような方は重症化しやすいため、この状態が2日程度続く場合は、帰国者・接触者相談センターに御相談ください。

1. 高齢者

2.糖尿病、心不全、呼吸器疾患(COPD等)の基礎疾患がある方や透析を受けている方

3.免疫抑制剤や抗がん剤等を用いている方

<妊婦の方へ>

妊婦の方については、念のため重症化しやすい方と同様に、早めに帰国者・接触者相談センターに御相談ください。

<お子様をお持ちの方へ>

小児については、現時点で重症化しやすいとの報告はなく、新型コロナウイルス感染症については目安どおりの対応をお願いします。

【相談後、医療機関にかかるときのお願い】

〇帰国者・接触者相談センターから受診を勧められた医療機関を受診してください。複数の医療機関を受診することはお控えください。

〇医療機関を受診する際にはマスクを着用するほか、手洗いや咳エチケット(咳やくしゃみをする際に、マスクやティッシュ、ハンカチ、袖を使って、口や鼻をおさえる)の徹底をお願いします。